图兰朵歌剧,图兰朵简介(图兰朵歌剧完整版)
- 十大排行榜
- 2022-03-04 02:09:37
图兰朵歌剧的鉴赏
《图兰朵》这部三幕歌剧根据意大利剧作家戈齐的五幕同名寓言改编,由阿达米和西蒙尼于1921年至1924年创作。第三幕只有前半部分在他死前完成,后半部分由阿尔法诺继续。故事素材似乎取自17世纪末传入欧洲的波斯《仙女之箱》。该剧于1926年4月5日在斯卡拉歌剧院首演,由托斯卡尼尼担任指挥。开幕当晚,第三幕刘二自杀时,托斯卡尼尼放下指挥棒,对观众说:“普契尼就是在这里放下笔的。”全剧首映式就在第二天。这部歌剧的三幕是:第一幕,在北京故宫前。正在进行的行板,表明图兰朵的动机。黄昏时分,广场上各种各样的人听着官员们宣读的公告。公告称,图兰朵公主将与猜中三个答案的人结婚,如果猜中失败,将被斩首。波斯王子因为猜不透,在月亮出来的时候被处死了。人们骚动起来,涌向宫殿。人群中,侍女刘搀扶着鞑靼人的国王帖木儿。当刘恳求别人帮忙帮忙帮助被挤垮的帖木儿时,帖木儿的儿子卡拉夫见到了他的父亲。周围的人都散了,传来刽子手行刑的喊声。帖木儿说,刘二把他照顾得很好。刘二说“忘不了王子的笑”,说明她内心的爱。刽子手磨斧,唱《上油,磨利斧子》,即将被处决的追兵高呼“图兰朵,无情美人”。在东方的氛围中,描写死刑的执行,合唱结束后,刽子手走出来,大家在广场上仰望夜空,唱着《月亮怎么还不出来》。月亮出来后,大家唱起了《月亮出来了》的大合唱,远方传来了《在东方山顶上有鹳鸟在歌唱》的童声合唱,其旋律取自中国民歌《茉莉花》。月光下被押赴刑场的波斯王子脸色苍白,民众高唱“可怜的年轻人,请原谅公主”,卡拉夫则诅咒残忍的公主。月光下,图兰朵走上舞台,所有人都跪了下来。她默默地拒绝了大众的要求。卡拉夫被公主的美貌迷住了,忘我地自言自语道:“美若天仙,如梦如幻。”当所有人都离开后,只剩下帕穆尔、刘二和卡拉夫。卡拉夫高呼图兰朵,想跑到墙边敲锣,决心参加猜谜。平、彭、潘三位大臣带着面具出来劝道:“你们要干什么,快转身,否则性命难保。”三个人说:“美丽的公主不过是有一张脸,两只手,两只脚的女人。”侍女要大家安静,因为公主在休息。三位大臣告诉卡拉夫,三大谜团无法解开,还不如赶紧回去。卡拉夫说:“只有我是她的情人。”摩尔悲伤地对他说:“你想抛弃你的老父亲吗?”正在哭泣的刘二唱着咏叹调《请听我说,王子》,恳求王子不要冒险。卡拉夫被感动了,唱着咏叹调《柳儿别哭》,一边安慰刘二,一边表达坚定的决心。卡拉夫不顾大家的劝阻,跑到墙边,喊了三遍图兰朵的名字。刘二等人虽喊“死”,却敲三锣求婚。演奏《图兰朵》主题,高官们说都结束了,帕穆尔和柳儿哭了。
图兰朵的著名歌剧
该剧最著名的改编版本是吉亚卡摩普契尼于1924年创作的同名歌剧。普契尼生前未能完成全剧的创作。普契尼去世后,佛朗哥阿尔法诺按照普契尼的草稿完成了全剧。该剧于1926年4月25日在米兰的斯卡拉剧院首演,由托斯卡尼尼担任指挥。剧本:阿米格尼与西蒙尼根据戈奇寓言作曲:(意大利)普契尼1926年在米兰斯卡拉歌剧院首演,由托斯卡尼尼担任指挥:图兰朵(元朝蒙古公主、女高音)阿尔图格(元朝蒙古皇帝、男高音)铁木尔(鞑靼流亡国王、男高音)刘二(鞑靼侍女、男高音)平(元朝大臣、男高音)庞(元朝大臣、男高音)彭(元朝大臣、男高音)此外,中国著名导演张艺谋领衔1998年,张艺谋第一次执导歌剧《图兰朵》,以故宫为自然背景的表演惊艳了世界。然后张艺谋版的《帝王庙《图兰朵》在全球成功上演。11年后,他和他的奥运开幕式团队将投资1.2亿元,把《图兰朵》个建成鸟巢。据介绍,张艺谋鸟巢版《图兰朵》将借鉴奥运会开闭幕式的经验,首次引入现代高科技视觉效果,用多媒体影像重新诠释经典作品。中意两国的优秀歌唱家戴玉强、田浩江、莫宏等共同演绎了这部经典歌剧。中国著名学者于丹说,展望未来,中国文化需要强大的文化品牌驱动,《图兰朵》应运而生。作为奥运激情的延续和升华,《图兰朵》从此拉开了后奥运时代“新文化运动”的盛大序幕,标志着中国文化正在走出去,走向更加深刻的产业化和商业化。
歌剧《图兰朵》剧情简介
元朝公主图兰朵下令,如果有人能猜出她的三个谜语,她就嫁给他,为她的祖先在黑夜中被带走报仇。如果你猜错了,你将被处死。在过去的三年里,许多不幸的人失去了生命。被流放的元朝鞑靼王子卡拉夫与父亲帖木儿和侍女刘二在北京重逢后,卡拉夫王子被图兰朵的美貌所吸引,不顾父亲刘二和三位大臣的反对,答对了所有问题。原来这三个谜题的答案是“希望”、“血”和“图兰朵”。但图兰朵拒绝承认失败,对父亲撒谎,拒绝嫁给卡拉夫王子,于是王子自己也有了谜题。如果公主在黎明前知道了他的名字,卡拉夫不仅会和公主结婚,还愿意被处死。公主抓了王子的父亲帖木儿和丫鬟柳儿,用言行逼供。刘二自杀是为了保守秘密。卡拉夫指责图兰朵冷酷无情。天亮了,公主不知道王子的名字,但王子的强吻融化了她冰冷的心,国王
子也把真名告诉了公主。公主也没公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫“爱(Amora)”。扩展资料《图兰朵》的原始作品,是一篇名为《杜兰铎的三个谜》(即《卡拉夫和中国公主的故事》)的短篇故事。选自阿拉伯民间故事集《一千零一夜》。三幕歌剧《图兰朵》是意大利著名歌剧大师普契尼最伟大的作品之一,也是他一生中最后一部作品。《图兰朵》的故事见于故事集《一千零一日》,意大利剧作家卡尔罗·戈齐于1762年把它写成剧本,之后德国诗人席勒在哥兹剧本上翻译并加以改编,普契尼于1924年创作了同名歌剧。《图兰朵》凝结着普契尼深厚的中国情结,在这部中国主题的歌剧中,普契尼特地选取了中国民歌《茉莉花》的旋律,并以此作为《图兰朵》的重要音乐主题之一。1924年,当普契尼创作至第三幕第二场时,他不幸病逝,停下了饱含深情的笔,留给世界一部永远没有句点的《图兰朵》。《图兰朵》剩余的部分由普契尼的学生、意大利作曲家阿尔法诺续写完成。参考资料来源:百度百科-图兰朵
歌剧《图兰朵》的故事内容是什么?
歌剧《图兰朵》剧情:元朝时的一个公主图兰朵(蒙古语意思为“温暖”laan)为了报祖先暗夜被掳走之仇,下令如果有个男人可以猜出她的三个谜语,她会嫁给他;如猜错,便处死。三年下来,已经有多个没运气的人丧生。流亡元朝的鞑靼王子卡拉夫(Calaf)与父亲帖木儿和侍女柳儿在北京城重逢后,即看到猜谜失败遭处决的波斯王子和亲自监斩的图兰朵。卡拉夫王子被图兰朵公主的美貌吸引,不顾父亲、柳儿和三位大臣的反对来应婚,答对了所有问题,原来这三道谜题的答案分别是“希望”、“鲜血”和“图兰朵”。但图兰朵拒绝认输,向父皇耍赖,不愿嫁给卡拉夫王子,于是王子自己出了一道谜题,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,还愿意被处死。公主捉到了王子的父亲帖木儿和丫鬟柳儿,并且严刑逼供。柳儿自尽以示保守秘密。卡拉夫借此指责图兰朵十分无情。天亮时,公主尚未知道王子之名,但王子的强吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告诉了公主。公主也没公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫“爱(Amora)---蒙古语为“恋人或者太平的意思””。扩展资料:原始作品《图兰朵》的原始作品,是一篇名为《杜兰铎的三个谜》(即《卡拉夫和中国公主的故事》)的短篇故事。选自阿拉伯民间故事集《一千零一日》(注:《一千零一日》和《一千零一夜》是两本不同的作品)。 《杜兰铎的三个谜》则是由波斯诗人内扎米的叙事诗《七个美女》(又名《七座宫殿》或《别赫拉姆书》)演变而成。内扎米《七个美女》的题材则选自波斯诗人菲尔多西(940—1020)的《列王纪》(980—1009)中关于“萨桑尼王朝(226—651年)的别赫拉姆五世(420—438年)的记载和有关他的传说。参考资料:百度百科-图兰朵
- 人参与,0条评论
发表评论